Moçambicanismos
Moçambicanismos: Para um Léxico de Usos do Português Moçambicano
Livraria Universitária - Universidade Eduardo Mondlane
O principal objectivo da obra foi registar e analisar traços formais e funcionais de algumas inovações do Português Moçambicano (PM), cuja moçambicanidade faz com que esta variedade do Português seja distinta de outras variedades. Foram considerados os impactos sociais, culturais e históricos nos traços formais e funcionais do PM. São estas inovações-empréstimo e inovações-neologismo simples, mistas ou híbridas—constituidas em formações típicas do PM e transferidas das línguas bantu de Moçambique ou de outras línguas—que recebem a designação de moçambicanismos.
O registo das inovações do PM inclui também o tratamento de certas inovações que partilham a pertença formal com outras variedades, mas que desenvolveram outras características, sobretudo funcionais, que envolvem diferentes contextos históricos, culturais, políticos e sociais. De modo mais simples: formas, aspectos, usos e tendências do Português característico dos falantes e escreventes moçambicanos.
O Léxico está estruturado de molde a poder ser usado para fins de referência. Cada item é acompanhado de informação sobre os processos subjacentes ao produto indigenizado e a sua classificação obedece a critérios lexicais e semânticos, como são os casos de cunhagem, extensão ou restrição semântica, transferência ou mudança semântica, etc.
Com a obra Moçambicanismos pretende-se fornecer a leitores, em geral, e a professores e alunos, em particular, uma obra de referência sobre o PM; através de diversas reconstruções, sobretudo as etimológicas, pretende-se também que esta obra preliminar contribua para desenvolver a percepção dos leitores para as diferenças entre o PM e outras variedades do Português, e sobretudo no caso da presente pesquisa, o Português Europeu (PE). Um contributo para a chamada dimensão contrastiva entre línguas, variedades de língua e culturas.
Moçambique não é um todo monolítico. É, sim, uma mistura curiosa de muitas coisas e a metodologia necessária para, de forma integrada, estudar a situação ainda não existe. A linguística moderna ainda não foi capaz de captar o dialogismo, o modo epistemológico de um mundo dominado pela heteroglossia. Esperamos, sinceramente, que esta obra exploratória ajude na construção dessa metodologia. As inovações PM são parte das estratégias criativas que são empregues por falantes, escreventes e escritores moçambicanos para criar um ambiente moçambicano. Inovações que adquiriram conotações e uma aura moçambicana, por vezes, também histórica e política.
Que a sua consulta seja prazeirosa!